《韦氏字典》正式收录“第二先生”词汇

美国建国245年以来,正副总统均是男性,因此一直都只有“第一夫人”和“第二夫人”,但随着前加州联邦参议员贺锦丽当上美国史上首位女性副总统,她的另一半任德龙也成为首位“第二先生”,而美国权威字典《韦氏字典》正式收录“第二先生”一词,做为副总统男性配偶的称法。

《韦氏字典》(Merriam-Webster)写道,第二先生(Second Gentleman)是指副总统或国家或当局第二统帅的先生或男性伴侣。任德龙(Doug Emhoff)28日更推文称:“现在是正式的了,《韦氏字典》收录‘第二先生’词汇。我或许是第1位,但不会是最后1位。”

56岁的任德龙出生自纽约市布鲁克林区的犹太家庭,17岁时和家人搬到加州,1990年取得南加州大学法律博士文凭,2000年与律师惠特威尔(Ben Whitwell)合开事务所。任德龙2017年成为欧华律师事务所(DLA Piper)合夥人,当贺锦丽(Kamala Harris)成为拜登(Joe Biden)副手后,他选择留职停薪,并在拜登与贺锦丽确定当选美国新任正副总统,正式辞去欧华律师事务所工作。

语言构成观念,观念影响现实,希望有更多言语层面的性别不平等能够被正视。

评论